Njemacki jezik je relativno lak. Za onog tko zna latinski i za covjeka
naviknutog na padeze, njemacki jezik ne predstavlja neku teskocu… To je
ono sto profesori njemackog kazu na prvom satu. A onda pocinju s der, die,
das, den …govoreci da je sve dalje logicno. Znaci tako.
To cemo na sljedecem primjeru i dokazati. Kao prvo, potrebna nam je knjiga
na njemackom jeziku. Radi se o prelijepoj knjizi u skupom platnenom
povezu,izdanoj u Dortmundu, koja govori o obicajima plemenu Hotentota (auf
Deutsch: Hottentotten).
Knjiga kaze kako klokane (Beutelratten) hvataju i zatvaraju u kaveze
(Kotter), koje zatim prekrivaju tkaninom (Lattengitter) da bi ih zastitili
od nevremena. Na njemackom se ti kavezi zovu:
Kavezi prekriveni tkaninom (ili Lattengitterkotterbeutelratten).
Jednog su dana Hotentoti uhvatili ubojicu (Attentäter) optuzenog da je ubio
majku
(Mutter) također iz plemena Hotentota (dakle Hottentottenmutter), i to
majku priglupog i mucavog djeteta (Stottertrottel). Ta se majka na
njemackom dakle zove Hottentottenstottertrottelmutter, a njen ubojica
naravno
Hottentottenstottertrottelmutterattentäter.
Privedenog su zatim privremeno zatvorili u kavez za klokane
(Lattengitterkotterbeutelratten), iz kojega
je on ubrzo zatim pobjegao.
Svi su se zatim dali u potragu za njim.
Tada je jedan hotentotski ratnik pobjedonosno uzviknuo:
Uhvatio sam ubojicu (Attentäter)!!!
Sta? Koga? – upita ga poglavica.
Pa Lattengitterkotterbeutelrattenattentäter!!! – uzvrati ovaj
Kako? Ubojicu iz kaveza za klokane prekrivenog tkaninom??? – upita
poglavica.
Da to je Hottentottenstottertrottelmutterattentäter (ubojica majke priglupog
i mucavog djeteta) – rece ratnik.
Pa naravno – rece poglavica – samo trebao si mi odmah reci da je to zapravo
Hottentottenstottertrottelmutterlattengitterkotterbeutelrattenattentäter!!!
Vidite, njemaci jezik je izuzetno lak, samo se treba dovoljno
zainteresirati.
:smt035